26 Aralık 2011 Pazartesi

Örnek bir toplum çevirmenliği


muannit mehmed efendiDec 25, 2011 01:42 PM
  1. ilk mısra tam olmadı da devamı;
    "ey kervancı
    ...
    ki ben o tek ağaçtım; fırtınanın ayağının dibinde oturan,
    vücudunun bütün dalları, tabiatın hışmıyla kırılmış olan."

    ama olay o ilk mısradaydı galiba.
  2. ZazieDec 25, 2011 02:32 PM
    kültür ve çevirmen hassasiyeti için teşekkürler
  3. a.b.m.o. selimDec 25, 2011 07:22 PM
    Muhsin Namjoo'dan ben ingilizcesinden çevirim memomunki daha iyi

    Nasıl güçlü bir fırtına varlık çiçeğimi hüznün dallarında toplayıp giderse
    çünkü ben fırtınanın yolunda duran ağacım
    doğanın kızgınlığıyla tüm dalları kırılan ağacım

    a biri türkçe altyazılısnı yapmış
    http://www.youtube.com/watch?v=EAY30ZdS8Gc&feature=related

Şimdi de çevirmen hassasiyeti sayesinde yeni tanıştığım muhteşem ötesi bir SES, NEFES, SÖZ, SANAT, MANA, RUH MUSİKİ eşliğinde altyazılı versiyonu izleyin:. Böylesi karma bir keyifle sevgiliye gelsin!

                                     

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder